lunes, mayo 12, 2014

Traducción al español de texto del artículo del Huffingtonpost sobre la carta abierta de Gordiano Lupi sobre Yoani Sánchez. Texto íntegro en italiano de la carta abierta del traductor de Yoani Sánchez donde dice que ella sólo piensa en dinero y que en Cuba es libre de hacer lo que quiere

(PUEDEN USAR EL TRADUCTOR G0OGLE TRANSLATE  QUE SE ENCUENTRA GRATUITO  EN INTERNET)
Dos fragmentos>

“Yoani Sánchez ha rescindido su contrato con La Stampa y me ha convertido en un hombre libre que hasta ayer no podía decir lo que pensaba, ya que la traducía (…). Tengo la culpa de haber creído en la lucha de Yoani Sánchez (…), una lucha que partía de la base para golpear el poder (…). He tenido que enterarme – a golpes de amargas decepciones – que la oposición de Yoani Sánchez era letra muerta (…), me he dado cuenta de que he tratado con una persona que le da la máxima prioridad a intereses para nada idealistas. Una bloguera que vive su vida tranquila, que en Cuba nadie conoce y nadie hostiga, que no es amenazada, encarcelada, silenciada, que no tiene problemas para entrar y salir de su país”.
.....

“Por defender su rostro recibí ofensas y amenazas de castristas y comunistas italianos, por compartir una lucha inexistente, un sueño de libertad deseado por muchos, pero no por ella, que solo pensaba en el dinero proveniente de premios y contratos. (…) He creído en una lucha ideal que no existía. En realidad el objetivo de Yoani Sánchez siempre ha sido el de hacerse rica y famosa. Ahora lo ha conseguido. (…) Ahora Yoani Sánchez lanzará un periódico embustero (…), junto a sus amiguitos, que en Cuba nadie leerá (…). Pero, ¿qué le importa a Yoani? Ella solo necesita que alguien la financie, que se lea en Miami, mucho en España, que la comunidad cubana siga ilusionándose con una paladina inexistente. (…) Hasta el momento hemos viajado juntos, querida Yoani. Pero ya basta. Mi viaje continúa por sí solo, lejos de tus objetivos. (…) Fidel Castro dijo que la historia decidirá. Vamos a ver a quién absolverá.”
**************
Gordiano Lupi. Yoani Sánchez, il suo periodico e la mia libertà
09 Maggio 2014
  

Yoani Sánchez ha disdetto il contratto con La Stampa e ha fatto di me un uomo libero, ché fino a ieri non potevo dire quel che pensavo, visto che la traducevo. Adesso che non ho più alcun legame e che gli interessi della blogger più ricca e premiata del mondo vengono gestiti dalla sua agente, Erica Berla, posso togliermi i sassolini dalle scarpe. Mi stavano facendo un male…

Ho avuto il torto di credere nella lotta di Yoani Sánchez ritenendola una lotta di David contro Golia, una lotta che partiva dal basso per colpire il potere, una lotta idealista per la libertà di Cuba. Mi sono dovuto rendere conto – a suon di cocenti delusioni – che l’opposizione di Yoani era lettera morta, per non dire di comodo, come per far credere al mondo che a Cuba esiste libertà di parola. Ho cominciato a dubitare che Yoani fosse non tanto un’agente della Cia – come dicevano i suoi detrattori – quanto della famiglia Castro, stipendiata per gettare fumo negli occhi. Ma anche se non fosse niente di tutto questo, basterebbe il fatto che mi sono reso conto di avere a che fare con una persona che mette al primo posto interessi per niente idealistici. Una blogger che conduce la sua vita tranquilla, che a Cuba nessuno conosce e che nessuno infastidisce, che non viene minacciata, imprigionata, zittita, che non ha problemi a entrare e uscire dal suo paese. Per la sua bella faccia mi sono preso offese e minacce di castristi e comunisti italiani, per aver condiviso una lotta inesistente, un sogno di libertà sperato da molti, ma non certo da lei, che pensava solo al denaro proveniente da premi e contratti. A questo punto non lo so se Yoani Sánchez è un’agente della Cia o della Rivoluzione Cubana. Non lo so e non m’interessa neppure di saperlo. So solo che non è la persona che credevo. Tanto mi basta.

Un episodio su tutti avrebbe dovuto farmi aprire gli occhi sulla realtà, oltre un anno fa, quando mandai mia suocera a casa di Yoani per chiederle chiarimenti sul viaggio italiano. Ebbene, la fecero attendere sulle scale. Non la fecero passare neppure in sala. Un comportamento molto strano per un cubano del popolo. Avrei dovuto credere a mia suocera quando mi diceva: “Quella gente non lotta per la libertà di Cuba. A loro interessa solo riempirsi le tasche”. Non l’ho fatto e ho sbagliato. Ho creduto in una lotta ideale che non esisteva. In realtà lo scopo di Yoani Sánchez è sempre stato quello di diventare ricca e famosa. Adesso l’ha raggiunto. Adesso stia lontano da me, che ho perduto persino il diritto di rientrare a Cuba, mentre la principessa delle blogger entra ed esce come se fosse un moscone che un po’ ronza all’Avana, un po’ a Miami. La parola farfalla non le si addice. Moscone è il termine più confacente. Adesso Yoani Sánchez aprirà un periodico farlocco, come li chiamiamo qui in Italia, qualcuno dei servizi glielo traduca in cubano, io non lo so fare. Un periodico farlocco come L’Avanti di Lavitola, con tutto il rispetto per Lavitola. Aprirà un giornale, insieme ai suoi amichetti, che a Cuba non leggerà nessuno, perché consultabile on line. Ma a Yoani cosa importa? A lei basta che qualcuno lo finanzi, che si legga a Miami, tanto tanto in Spagna, che la comunità cubana continui a illudersi per una paladina inesistente.

Fin qui abbiamo viaggiato insieme, cara Yoani. Adesso basta. Il mio viaggio prosegue da solo, lontano dalle tue mire. Tocca anche Cuba, certo, che fa parte della mia vita, anche se molti cubani mi hanno deluso. Proverò a non pensarci, per rispetto a mia moglie, che è una cubana del popolo e non ha niente a che vedere con la tua alterigia borghese. E poi, l’ha detto anche Fidel Castro che sarà la storia a decidere. Vediamo chi assolverà.

**************

(Traducido de la edición italiana de The Huffingtonpost)


 (Yoani Sánchez y Gordiano Lupi)

Yoani Sánchez sólo piensa en dinero. En Cuba es libre de hacer lo que quiere”. Gordiano Lupi  traductor italiano de la bloguera
Nota de “El Nuevo Acción”: Gordiano Lupi  ha sido por largo tiempo el traductor al italiano de la bloguera Yoani Sánchez y además su amigo personal. A continuación fragmentos de su carta abierta a Yoani Sánchez.

Yoani Sánchez ha finalizado el contrato con “La Stampa” y me ha hecho un hombre libre, porque hasta ayer no pude decir lo que pensaba. Ahora que ya no tengo ninguna relación y que los intereses de la bloguera más  rica y galardonada en todo el mundo son manejados por su agente, Érica Berla, puedo quitarme las piedras de mis zapatos. Estaba haciendo un mal…

Así comienza la carta abierta que Gordiano Lupi, escritor y editor toscano, en la que ataca a Yoani Sánchez, la famosa bloguera cubana “anticastrista”. Lupi fue biógrafo y traductor de Italiano de la  Sánchez; junto con ella escribió dos libros. Ahora que no existe el contrato con La Stampa, ofrece a sus lectores una descripción de la bloguera muy diferentes a la de un campeón de la libertad. “Ella hace todo por dinero,  en Cuba tiene gran libertad de movimiento y hace todo lo que quiere.

De hecho siempre ha sido el propósito de Yoani Sánchez convertirse en rica y famosa, escribe Lupi.

Yo he perdido el derecho a regresar a Cuba, mientras que la princesa  bloguera entra y sale como si se tratara de un moscone que tararea un poco, en la pequeña Habana en Miami.

El autor italiano, casado con una mujer cubana, dice que él está extremadamente decepcionado de Yoani.

Le dice en su carta a la bloguera:Hemos viajado mucho juntos, estimado Yoani. Ya es suficiente. Mi viaje continúa solo, lejos de la vista. Cuba también se afecta, por supuesto, eso es parte de mi vida, aunque muchos cubanos me han decepcionado. Voy a tratar de no pensar en ello, por respeto a mi esposa, que es  cubana y no tiene nada que ver con su arrogancia.

Y prosigue:Estaba equivocado al creer en la lucha de Yoani Sánchez como una lucha de David contra Goliat, una lucha que comenzó desde abajo para golpear  con energía, una idealista lucha por la libertad de Cuba. Tenía que ser responsable – con esta amarga a decepción – esa oposición, Yoani fue desoída, Comencé a dudar que Yoani era no un agente de la Cia, como  como decían los asalariados de la familia Castro, para poner una cortina de humo. Pero incluso si no fuera nada de esto, el hecho fue que me di cuenta de que tenía que lidiar con una persona que pone en  primer lugar sus intereses sobre el idealismo. Una bloguera que lleva su vida tranquila, que en Cuba nadie conoce  y nadie la molesta, que no está amenazada, encarcelada, silenciada, que no tiene problemas para entrar y salir de su país.

Por defenderla he dado la cara y he recibido amenazas y ofensas de los castristas y comunistas italianos.

He compartido una pelea que no existe, un sueño de libertad esperado por muchos, pero que ciertamente no es el de ella… (Ella)  piensa sólo en  dinero de premios y contratos.

En este momento no sé si Yoani Sánchez es un agente de la Cia o de la revolución cubana. No lo sé y no me importa saberlo tampoco. Sólo sé que no es la persona que pensé.

Lupi también narra un episodio que lo ha decepcionado sobre todo:

Un episodio sobre todo me ha hecho abrir los ojos a la realidad, hace más de un año cuando envié a mi suegra a casa de Yoani para pedirle aclaraciones sobre su viaje a Italia. Bueno, ella hizo esperan en las escaleras a mi suegra. Ni a la sala la mandó a pasar. Comportamiento muy extraño para un cubano. Debí haber creído  a mi suegra que me dijo: “Esa gente no luchan por la libertad de Cuba. Sólo se preocupan por sus bolsillos”. No lo hice y me equivoqué. Yo creía en una pelea que no existía.

Luego ayudé al nuevo proyecto editorial porque vi a  los blogueros cubanos involucrados:

Yoani Sánchez abrirá un periódico embustero, como lo llamamos aquí en Italia.  Abrir un periódico (embustero), junto con sus compañeros, que nadie leerá en Cuba, porque solo puede ser visto en línea. Pero, ¿qué le importa eso a Yoani? Para ella es suficiente que alguien la financie, que la lean en Miami, y en España, que la comunidad cubana  siga  esperando por  un campeón.

Etiquetas: , , , ,